mercoledì, maggio 26, 2010

Mi trema il cuore

Fall Foliage. Soap&Skin. Listen while reading,please.


Non è tristezza nè depressione, nulla di tutto ciò.
E' sospensione e necessità di urlare una possibilità di vedere finalmente chiaro in fondo alle vaghe stranezze di queste sensazioni che travolgono e mettono paura.
Mi accompagno con la musica gotica di una sorprendente ventenne nera di sentimento.
Come mai vedo tutto sfuggire e non colgo la differenza tra il positivo e lo struggente, il costruttivo ed il "distruggente"? Si rincorre chi non meriterebbe, si tralascia ciò che apporta calore e riflessione.
Richiedere riflessione è impegnativo e con gran dispendio di energie. Non voglio comprensione, il mondo chiuso nel suo circuito esploderà nel momento opportuno.
Ho voglia di oscuro ed indefinito, perdermi in non-ricognizioni, non deve esserci spiegazione.
Datti al giardinaggio dei fiori del male.
Sento delle traiettorie trasversali che conducono elementi taglienti spostarsi da sinistra a destra, e poi ancora, e scavano in un vuoto di calma che è straziato, è tutto così fragile.
Mi piace perdermi nella musica e ascoltare come il mio cuore può rispondere all'impulso mutevole delle impressioni. Piangere di un arco islandese, ridere di un gioco vocale intrippante, seguire le immagini di un'invenzione travolgente, struggere la resistenza davanti al vero calore di una realtà melodrammatica da autore narrata con sapienza e raffinata introspezione.
Vorrei che le mie corde non suonassero stonate, quel Sol troppo vicino al Re deve essere domato con efficacia e precisione. Ognuna a suo tempo, con proprie sfumature.
Il sonno è per riposarsi, non per perdersi nella vacuità.

I'll always stay on my own.

domenica, maggio 09, 2010

Et ne t'arrete pas!

Vas-y vas-y, continue, jusqu'au bout, il y a la lumière, tu vois? c'est extremement beau, le monde de la réalisation! Ouai, j'y pense moi aussi, ça serait trop cool. Mais la joie du voyage? Etre arrivé pour quoi faire alors? S'arreter definitivement? C'est justement plus charmant, la passion et la fatigue d'un chemin qui n'a pas d'arrivée. Ou il vaut mieux dire, qui semble ne pas avoir de destination: c'est la sueur qui te permet pas de tout regarder, et bien arriver à tout comprendre. C'est quoi alors, ce tremblement dans mon corps et sur ma peau? Un voile quasi transparent, un miroir à détruire, si tu veux.
Mes yeux vont tourner pour la poudre de ma chambre, mon cou, ça fait trop mal, oublié le massage, ma tante et ses mains, merde.
我生活还有很多马路要过;希望什么想要,什么得得到。
我不要这样做,知道不要那么多着急,是不是一个很好的事吧?
想多睡觉,多玩儿!


C'est où, là?






domenica, maggio 02, 2010

想用汉语写下来我的意思

有的时候,我真觉得家人对我不太有礼貌。这是因为我常常办的事情,我知道有些事儿要好好lu,家人说,听,做得跟我不一样。我梦想跟我家生活得特别好,这样说,我不想说有几道重要的问题,但是只是我要得一点儿..会喜欢让爸妈注意我的世界。我一直知道我把很多事做错了,可是总是,每天左右,我要生活得更好,他们呢?帮助我长好。
太累了。
There's some time I don't like speaking with my own Italian voice, that's why I'd use too much compassional words to help myself think I did do no wrong things on my side, I mean, You're not the guilty one, stay calm and relax!If there's something wrong, I'll look at other people to find solution to my questions. I hope my day will come, I will be able to listen to myself and smile.
Music however is a good lover.